1
00:02:03,760 --> 00:02:04,760
Beautiful.

2
00:04:32,940 --> 00:04:35,740
... ...

3
00:04:35,740 --> 00:04:45,820
...

4
00:04:45,820 --> 00:04:48,680
... ... ...

5
00:05:02,120 --> 00:05:03,520
May God save you brother.

6
00:06:07,150 --> 00:06:08,150
Good boy, good.

7
00:06:13,130 --> 00:06:14,790
Fuck you pederayt! Wrap!

8
00:06:15,270 --> 00:06:16,270
Get up!

9
00:06:17,750 --> 00:06:20,270
You will clean up my shit first, uncle!

10
00:06:22,230 --> 00:06:24,070
What the hell are you looking at? Pour tea.

11
00:07:19,120 --> 00:07:20,520
Come on.

12
00:07:40,040 --> 00:07:41,980
Good morning, manager. to you too
my child.

13
00:07:42,920 --> 00:07:45,080
Manager, morning counts are over.

14
00:07:45,700 --> 00:07:46,780
Polls were made.

15
00:07:47,300 --> 00:07:48,360
We did not eat less.

16
00:07:49,320 --> 00:07:52,480
List of needs between bath and food
I gave it to my friends, manager.

17
00:07:53,140 --> 00:07:56,900
I toured the blocks, sir. yesterday
The night passed calmly. Any incident

18
00:07:56,900 --> 00:07:59,020
no. Good, well done.

19
00:07:59,880 --> 00:08:02,240
It was the experience of the newly arrived prisoner, director.

20
00:08:03,000 --> 00:08:04,100
Look at me

21
00:08:04,800 --> 00:08:08,020
Tell Hüseyin to give a lot of price text.
I said so, manager.

22
00:08:08,520 --> 00:08:11,100
We already rubbed the child a little, he said.
I stated to him.

23
00:08:11,340 --> 00:08:12,440
I said fine.

24
00:08:13,200 --> 00:08:14,940
It's obvious that the hunter is avoiding the hand.

25
00:08:15,980 --> 00:08:17,720
The prosecutor keeps pressing me anyway.

26
00:08:18,180 --> 00:08:19,540
He says he doesn't want to transfer it.

27
00:08:19,840 --> 00:08:21,980
Wherever we put the prisoner, he will stay there
he says.

28
00:08:22,300 --> 00:08:26,220
Oh, keep an eye on it, okay? So this
Let them behave themselves a bit.

29
00:08:26,460 --> 00:08:27,880
Isn't that a subtle warning, my son?

30
00:08:28,260 --> 00:08:29,260
You command, manager.

31
00:09:29,800 --> 00:09:31,000
Why do you think you came here, huh?

32
00:09:32,040 --> 00:09:34,380
You'll clean up our shit first, son.

33
00:09:34,900 --> 00:09:36,340
You will clean up our shit.

34
00:09:37,140 --> 00:09:43,520
Look at this asshole. Even she looks like a wife
It's cleaning. That's how you learn, my son.

35
00:09:43,520 --> 00:09:45,140
There you go. This is how I will teach you.

36
00:09:46,300 --> 00:09:49,540
Cleaning up our shit. Take my board.

37
00:10:50,000 --> 00:10:51,860
Then I will learn the truth.

38
00:10:52,120 --> 00:10:53,640
I said, "Oh they did good."

39
00:10:53,940 --> 00:10:56,800
I wish two dogs were one and I could take the lead.
I said.

40
00:10:57,180 --> 00:10:58,640
They even did a little bit there.

41
00:10:59,040 --> 00:11:01,560
Brother, the world and our son.

42
00:11:02,300 --> 00:11:04,960
What can I say, this place is like this.
imprisonment

43
00:11:05,300 --> 00:11:08,240
Those who know a lot say little about everything.

44
00:11:09,480 --> 00:11:12,220
Whatever shit's water came from and fell from where?
here.

45
00:11:12,600 --> 00:11:13,800
Question everyone.

46
00:11:14,020 --> 00:11:15,800
Everyone is innocent and innocent.

47
00:11:16,180 --> 00:11:18,820
Now, isn't there anyone who is sinless like us?

48
00:11:19,610 --> 00:11:20,610
No?

49
00:11:20,630 --> 00:11:21,990
Of course there is, there is.

50
00:11:22,570 --> 00:11:24,970
It's hard to be a prisoner of fate
brother.

51
00:11:26,270 --> 00:11:31,850
Now, like us, innocent and sinless,
These are the people who are being punished like this.

52
00:11:33,230 --> 00:11:34,230
Isn't it possible?

53
00:11:34,650 --> 00:11:35,670
Of course there is.

54
00:11:39,390 --> 00:11:41,170
What was your crime?

55
00:11:41,830 --> 00:11:46,450
Why do you pull those ropes, my son?
How much poop did you eat?

56
00:11:47,750 --> 00:11:48,850
Tell me, tell me.

57
00:11:49,770 --> 00:11:51,050
Well, tell me.

58
00:11:55,230 --> 00:11:56,230
Tell me son.

59
00:12:05,390 --> 00:12:06,390
My manager.

60
00:12:08,150 --> 00:12:09,870
Manager, this is not happening.

61
00:12:10,190 --> 00:12:12,150
I swear it doesn't work. What's up?

62
00:12:13,370 --> 00:12:15,690
You know, our mothers have a prayer
my manager.

63
00:12:15,990 --> 00:12:18,330
May God bless him with the right people.

64
00:12:20,300 --> 00:12:21,720
I understand so well that I am the manager.

65
00:12:22,160 --> 00:12:24,980
I've seen so many wrong people in my life.
I didn't see it in between.

66
00:12:25,840 --> 00:12:27,800
I love your eyes, help me
my manager.

67
00:12:28,040 --> 00:12:29,920
I will be grateful to you all my life.

68
00:12:30,540 --> 00:12:32,300
Especially drink your tea, holy.

69
00:12:33,040 --> 00:12:34,040
We talk.

70
00:12:35,700 --> 00:12:40,380
So the purpose... ...you precious
Not to waste our elders' time. So

71
00:12:40,380 --> 00:12:43,540
We wait. We've been waiting for months anyway.

72
00:12:44,220 --> 00:12:46,020
It's been exactly two months since I was given the stamp.

73
00:12:46,820 --> 00:12:48,260
You said wait, I waited.

74
00:12:48,910 --> 00:12:49,910
You said be patient.

75
00:12:50,610 --> 00:12:53,770
I was patient. Well, now write this too:
transfer manager.

76
00:12:53,970 --> 00:12:56,390
You write. We do whatever it takes.

77
00:12:57,490 --> 00:13:00,930
No, we came here and slept for a few months.
we will go out. Let's not get into trouble

78
00:13:00,930 --> 00:13:05,330
We say these guys are trouble. what about me
Pick me out of this ward or me

79
00:13:05,330 --> 00:13:07,810
I will sort it out. Shh, okay, okay.

80
00:13:08,370 --> 00:13:09,990
Be patient, blessed.

81
00:13:10,230 --> 00:13:12,890
Aren't you at peace, my son?
inside you?

82
00:13:13,370 --> 00:13:15,870
So we do our best
There you go.

83
00:13:16,460 --> 00:13:18,320
I already saw your lawyer recently.

84
00:13:18,820 --> 00:13:19,820
Of course.

85
00:13:19,960 --> 00:13:21,180
He says evacuation is close.

86
00:13:21,460 --> 00:13:25,000
At worst this will happen in the next court
He said it will end, my son.

87
00:13:25,300 --> 00:13:26,540
I hope so, my manager.

88
00:13:26,940 --> 00:13:27,940
I hope so.

89
00:13:31,260 --> 00:13:33,040
Do you know my issue, manager?

90
00:13:34,460 --> 00:13:37,440
I know, my child. I know. don't know
Will I be?

91
00:13:38,000 --> 00:13:44,280
No, so now it's about... ...sorry
When it comes to sexual crimes... ...the prosecutor's office is very

92
00:13:44,280 --> 00:13:45,920
He is not keen on this transfer issue.

93
00:13:46,700 --> 00:13:48,100
Otherwise we don't want it either.

94
00:13:48,920 --> 00:13:50,740
May the police of our state suffer.

95
00:13:51,080 --> 00:13:52,480
No one wants it, my child.

96
00:13:52,940 --> 00:13:55,280
This country is entrusted to you.

97
00:13:56,040 --> 00:13:57,040
Thank you sir.

98
00:13:59,640 --> 00:14:00,640
Brother Şener.

99
00:14:06,060 --> 00:14:07,480
Brother, you brother Şener.

100
00:14:08,120 --> 00:14:09,780
So our kid sorted it out.

101
00:14:10,460 --> 00:14:11,800
Should I bring it today bro?

102
00:14:26,670 --> 00:14:27,649
Come on, stop bro.

103
00:14:27,650 --> 00:14:28,650
Come on.

104
00:14:29,150 --> 00:14:30,150
Come on bro.

105
00:14:34,810 --> 00:14:36,370
Well, come on, take heart.

106
00:14:42,550 --> 00:14:43,550
You are welcome.

107
00:15:03,130 --> 00:15:06,730
No. Come here.

108
00:15:10,170 --> 00:15:12,850
Who am I talking to, Axle? Come here.

109
00:15:35,140 --> 00:15:36,140
Look.

110
00:15:45,700 --> 00:15:48,260
I think we definitely messed up with that decision.

111
00:15:53,240 --> 00:15:56,280
Didn't I say so? I know, my son.

112
00:15:58,240 --> 00:15:59,360
Oh my god.

113
00:16:00,560 --> 00:16:01,680
2 -3 months here.

114
00:16:04,970 --> 00:16:06,190
There is no accompaniment, my son.

115
00:16:37,420 --> 00:16:38,440
Are you from Istanbul?

116
00:16:48,920 --> 00:16:50,120
Are you reading?

117
00:16:51,740 --> 00:16:52,940
No.

118
00:16:53,940 --> 00:16:55,140
I am working.

119
00:17:02,080 --> 00:17:03,600
What is your occupation?

120
00:17:04,940 --> 00:17:06,140
Confesci.

121
00:17:09,960 --> 00:17:12,900
in Istanbul. I went once
To Istanbul.

122
00:17:15,020 --> 00:17:16,079
That's where the Sheikh is.

123
00:17:23,079 --> 00:17:24,200
Where were you?

124
00:17:25,660 --> 00:17:26,660
To Galatasaray.

125
00:17:28,319 --> 00:17:29,320
I don't know.

126
00:17:34,320 --> 00:17:35,740
I worked with Reylin.

127
00:17:36,940 --> 00:17:38,000
It looks like a living thing, bro.

128
00:17:50,420 --> 00:17:52,140
Now he puts it like this.

129
00:17:56,020 --> 00:17:57,020
Don't do anything to the courtyards.

130
00:18:00,120 --> 00:18:01,120
How?

131
00:18:07,820 --> 00:18:09,120
Will your parents bring the shirt?

132
00:18:10,800 --> 00:18:12,880
I don't know. He also looks at it a bit.

133
00:18:13,700 --> 00:18:14,700
Do you have any siblings?

134
00:18:16,960 --> 00:18:17,960
There is.

135
00:18:18,460 --> 00:18:19,840
Girl. Male.

136
00:18:24,680 --> 00:18:26,080
There is a younger sister.

137
00:18:28,480 --> 00:18:29,580
I also have a brother.

138
00:18:48,870 --> 00:18:54,610
We have thousand-day traditions. we
carrying the spirit of national unity and solidarity

139
00:18:54,610 --> 00:18:55,610
We are a nation.

140
00:18:55,870 --> 00:18:59,330
Our state is very strong now, God willing.

141
00:19:00,210 --> 00:19:07,130
Those traitors, those traitors, for years
He is the one who is a pawn of this and that in the country

142
00:19:07,130 --> 00:19:10,730
There are traitors, now they have their hands in their hands
They lick.

143
00:19:10,970 --> 00:19:13,710
Look, that's all he says. how beautiful
says.

144
00:19:14,429 --> 00:19:16,190
Nationality is good luck. People woke up.

145
00:19:16,750 --> 00:19:17,750
Thank you sir.

146
00:19:18,010 --> 00:19:24,210
Shall I order another coffee? Today
We just came here to ask about the rope.

147
00:19:24,210 --> 00:19:25,210
I won't stay long.

148
00:19:25,450 --> 00:19:28,290
There is no need to talk today.

149
00:19:28,570 --> 00:19:31,710
I didn't find the general situation and the relationship bad.
So.

150
00:19:32,270 --> 00:19:33,730
Thank you sir. Thank you.

151
00:19:34,150 --> 00:19:38,350
You don't have any problems anyway, thank God.
Oh my goodness. It's okay. your eye

152
00:19:38,350 --> 00:19:39,350
let me love

153
00:19:59,560 --> 00:20:00,000
I am for you

154
00:20:00,000 --> 00:20:07,060
bad

155
00:20:07,060 --> 00:20:08,060
Am I behaving?

156
00:20:09,440 --> 00:20:14,320
Am I treating you badly?

157
00:20:57,680 --> 00:20:58,680
Thank you.

158
00:21:44,360 --> 00:21:45,360
There is no pressure on me.

159
00:21:48,660 --> 00:21:49,780
If you don't want mania.

160
00:22:27,310 --> 00:22:28,310
Mr. Manager.

161
00:22:28,450 --> 00:22:29,450
Here you go sir.

162
00:22:31,870 --> 00:22:33,890
One of the prisoners was a police officer.

163
00:22:34,810 --> 00:22:35,810
That's true, sir.

164
00:22:36,070 --> 00:22:38,030
He has a court nearby.

165
00:22:38,470 --> 00:22:40,010
I think he is waiting for his release.

166
00:22:40,530 --> 00:22:41,670
What happened to this?

167
00:22:43,070 --> 00:22:45,550
In his own way. Let the master be a civil servant.

168
00:22:45,830 --> 00:22:47,210
He was working in Alanya.

169
00:22:47,830 --> 00:22:52,230
Excuse me to a foreign lady one night
taking her to her house and raping her

170
00:22:52,230 --> 00:22:53,230
is on trial.

171
00:22:55,470 --> 00:22:56,470
I understand

172
00:23:03,439 --> 00:23:06,540
We don't know the truth... ...for sure.
of course.

173
00:23:06,780 --> 00:23:12,140
You also know that... ...like this
In cases... ...don't trust people very much

174
00:23:14,340 --> 00:23:19,500
Now... ...the woman is also a foreign national
When it happens... ...so you don't know.

175
00:23:20,040 --> 00:23:24,120
Of course sir. I'm on the same wing too
already.

176
00:23:24,980 --> 00:23:29,480
After all... Married, married, children
owner In other words, he is a person in his own right.

177
00:23:34,820 --> 00:23:37,000
What is this man doing here?

178
00:23:37,700 --> 00:23:38,840
Who did you say sir?

179
00:23:39,900 --> 00:23:40,900
Hüseyin İşli.

180
00:23:42,180 --> 00:23:45,620
He's in for murder. So why groom?
Is this in your ward?

181
00:23:46,100 --> 00:23:50,080
Sir, I personally took the matter of that person.
I made it to prison.

182
00:23:50,940 --> 00:23:53,220
He is the son of a big tribe.

183
00:23:54,320 --> 00:23:56,200
Mehbet is a prisoner, sir.

184
00:23:56,620 --> 00:24:01,940
His thrust was quite strong when he arrived.
Injury, attempted murder, trespassing

185
00:24:01,940 --> 00:24:04,360
Rape, you know, whatever you're looking for, it's there.

186
00:24:04,560 --> 00:24:08,620
After his last incident, he was arrested and brought here.
They were sent, sir.

187
00:24:08,900 --> 00:24:13,880
He was already in murder cell before
But in this cell with another prisoner

188
00:24:13,880 --> 00:24:18,520
I don't know what this ward boss is obsessed with
He skewered this man on his subject.

189
00:24:18,740 --> 00:24:22,520
Now you will appreciate that I too
Of course he has years of experience.

190
00:24:22,810 --> 00:24:28,130
I immediately took Hüseyin to this ward.
I want him to act as a brother to the ward.

191
00:24:28,130 --> 00:24:32,870
Let it be safe. You know, any incident?
Maybe it will work to prevent it from happening.

192
00:24:33,870 --> 00:24:38,770
With the thought of putting him in this ward...
Are you seventy?

193
00:24:40,350 --> 00:24:42,090
Of course, of course.

194
00:24:42,870 --> 00:24:46,510
Occasionally good relations with inmates
Isn't it necessary to install it?

195
00:24:46,730 --> 00:24:51,510
Isn't it, sir, isn't it? Even
use them for mission survival

196
00:24:52,479 --> 00:24:56,340
This way, no one gets a headache. everyone
He does his job in peace.

197
00:24:56,940 --> 00:24:59,740
Ok. Let it stay there. İyet is superior.

198
00:24:59,940 --> 00:25:00,940
It's beautiful.

199
00:25:52,470 --> 00:25:54,030
Subtitle M.K.

200
00:28:00,240 --> 00:28:04,760
In the field of investment and economic planning
Turkey, which sets serious goals for itself,

201
00:28:04,760 --> 00:28:09,540
Leading country in the Middle East and Asia world
It makes them happy.

202
00:28:10,180 --> 00:28:15,160
According to experts, in the last 5
patrulan made in the field of energy per year

203
00:28:15,160 --> 00:28:20,540
The issue also depends on their country.
4% of the place evaluated with resources

204
00:28:20,540 --> 00:28:24,720
While this increase is increasing at the rate of
Türkiye in the next 3 years

205
00:28:24,720 --> 00:28:29,180
will endure and the Turkish economy
It is stated that it will continue to grow.

206
00:28:31,980 --> 00:28:37,860
Where does a person go every day of Allah?
He looked, where did he go, his own grave

207
00:28:37,860 --> 00:28:38,860
?

208
00:28:39,720 --> 00:28:42,240
He knows what lies behind those mountains.
are you?

209
00:28:44,620 --> 00:28:46,160
He touched inside.

210
00:28:48,500 --> 00:28:53,820
Our houses, villages, lords,

211
00:28:54,040 --> 00:28:56,120
kids, kids.

212
00:28:58,160 --> 00:28:59,160
The dead are there.

213
00:29:00,780 --> 00:29:01,780
...they became alive.

214
00:29:05,220 --> 00:29:06,720
Is this the same thing that happened to us?

215
00:29:07,500 --> 00:29:09,060
We will call this life.

216
00:29:14,100 --> 00:29:15,780
Is there a house like this?

217
00:29:16,380 --> 00:29:17,660
Is there a grave like this?

218
00:29:21,080 --> 00:29:25,900
Or a rain and lightning flashed. You too?
You became a poet, you donkey donkey?

219
00:29:28,880 --> 00:29:30,580
What are you talking to yourself about now?

220
00:29:34,200 --> 00:29:37,160
I have something to tell you, damn it.

221
00:29:37,660 --> 00:29:39,020
Man, talk smart.

222
00:29:39,420 --> 00:29:41,020
I won't break your beak. Zibidi.

223
00:29:44,160 --> 00:29:48,080
Damn pussy. Just look at your wave. one for you
I have something to say. We are with ourselves

224
00:29:48,080 --> 00:29:49,080
we are talking. What's happening to you?

225
00:29:49,400 --> 00:29:50,860
Son, put your hands down.

226
00:29:51,060 --> 00:29:53,940
Don't make a picture of me. I fuck your spleen
yours. I'll crush your head, huh?

227
00:29:55,480 --> 00:29:56,720
What the fuck is wrong?

228
00:29:57,100 --> 00:29:58,440
Is everyone giving a fuck about us?

229
00:29:58,700 --> 00:30:00,700
Let the believers who don't fuck you fuck you.

230
00:30:01,500 --> 00:30:02,720
What's going on there?

231
00:30:11,940 --> 00:30:14,040
No, I mean, what's going on, what's going on?

232
00:30:17,640 --> 00:30:19,480
Sit down like a man.

233
00:30:21,080 --> 00:30:23,520
Damn, we don't have sweets, are we with you?
will we deal with?

234
00:30:25,900 --> 00:30:27,620
What are you looking at? Ramadan is late for you!

235
00:30:32,900 --> 00:30:34,140
Gather yourselves together!

236
00:30:36,160 --> 00:30:37,160
Give it a try!

237
00:31:38,870 --> 00:31:41,770
Manager, the police from Ceble Okukus last night
Ramadan has come.

238
00:31:42,770 --> 00:31:43,970
There was an incident with the grooms.

239
00:31:44,350 --> 00:31:46,010
Mimin attacked this, he says so.

240
00:31:47,470 --> 00:31:49,650
Excuse me, they talk like women
da.

241
00:31:50,170 --> 00:31:51,170
I have news.

242
00:31:51,270 --> 00:31:53,570
He turned out to be a very poor man, with music
poor.

243
00:31:55,050 --> 00:31:59,630
Even if they don't cause me any trouble, God will
casing. No manager, I'm keeping an eye on you.

244
00:31:59,630 --> 00:32:00,630
Don't worry at all.

245
00:32:01,010 --> 00:32:02,450
There was carousing inside at night.

246
00:32:03,490 --> 00:32:05,250
They were giving me liberties, my manager, the song is folk song
etc.

247
00:32:06,190 --> 00:32:07,530
I saw that the voices were getting louder.

248
00:32:07,960 --> 00:32:09,380
I lowered the switches and it didn't hurt.

249
00:32:09,600 --> 00:32:11,400
I got to know Hüseyin's work, manager.

250
00:32:11,860 --> 00:32:13,840
You did good. Enjoy your meal.

251
00:32:15,760 --> 00:32:17,300
Do you have another order, director?

252
00:32:19,000 --> 00:32:20,100
Call me believer.

253
00:32:20,780 --> 00:32:21,780
You command, manager.

254
00:34:11,179 --> 00:34:12,219
Go! Go! Go.

255
00:34:51,719 --> 00:34:52,719
Where is the believer?

256
00:34:52,760 --> 00:34:53,760
Sky.

257
00:36:02,090 --> 00:36:03,090
Don't worry, dear.

258
00:36:04,570 --> 00:36:06,790
I'm going to fuck those hands of yours anyway.

259
00:36:07,130 --> 00:36:08,410
I put the bitch.

260
00:36:08,830 --> 00:36:11,930
In the name of that fucking Murat, I code for Ramazan
I hit his mother.

261
00:36:15,870 --> 00:36:17,170
Look at the halo on top of the hair.

262
00:36:18,890 --> 00:36:21,290
You took your shit all over those pimps
on top of it.

263
00:36:21,710 --> 00:36:25,130
Come on, you entered here and you
You scratch your eyes with your own hand.

264
00:36:26,170 --> 00:36:29,290
Fuck your head Emin your head
fuck Ulan Arif.

265
00:36:30,090 --> 00:36:31,090
Fuck it.

266
00:36:35,240 --> 00:36:36,240
I know.

267
00:36:37,760 --> 00:36:38,820
They are all our brothers.

268
00:36:42,380 --> 00:36:43,860
I haven't seen my mother for many years.

269
00:36:44,520 --> 00:36:46,120
I don't know if the poor man is dead or alive.

270
00:36:48,540 --> 00:36:49,540
Okay, that's fine.

271
00:36:51,100 --> 00:36:52,100
That's fine.

272
00:36:53,880 --> 00:36:56,280
At least a few cents are passing through
to your hands.

273
00:36:58,240 --> 00:36:59,700
Let them know this from me.

274
00:36:59,980 --> 00:37:01,000
Okay, okay.

275
00:37:02,900 --> 00:37:04,040
We all are like that.

276
00:37:05,440 --> 00:37:08,660
For our mother, for our brother, for our wife
for. What else will happen to you?

277
00:37:10,880 --> 00:37:11,880
Go to sleep.

278
00:37:15,400 --> 00:37:17,220
Whatever I put into the moment is like pleasure.

279
00:37:17,440 --> 00:37:18,440
You fall asleep immediately.

280
00:37:19,520 --> 00:37:24,000
Every time I fall here the sheep
The lambs come after a while.

281
00:37:24,260 --> 00:37:25,460
So the horses are running on mats.

282
00:37:28,400 --> 00:37:29,820
Don't worry they will hang in the morning.

283
00:37:31,360 --> 00:37:32,420
Come on, I'm leaving.

284
00:38:53,960 --> 00:38:54,960
Think about it!

285
00:39:30,570 --> 00:39:36,590
Now you will say, Brother Murat, I
What would it open at night, right?

286
00:39:40,330 --> 00:39:44,770
Oh father, we also leave here morning and evening.
let's eat

287
00:39:46,550 --> 00:39:48,410
So that we can deal with our famine.

288
00:39:51,670 --> 00:39:53,670
Then thank you and I'll say hello.

289
00:39:55,790 --> 00:39:58,250
Don't you know, my brother Murat is a
does he need it?

290
00:39:58,990 --> 00:40:00,870
Does he have a problem? Let us help.

291
00:40:02,470 --> 00:40:05,030
Mashallah, the one who teaches you what you eat,
You drain what you don't eat.

292
00:40:10,290 --> 00:40:12,770
We're kind of single here too.
green.

293
00:40:14,930 --> 00:40:17,070
Do we have double cooking?

294
00:40:18,970 --> 00:40:21,970
Does my code have a wife to collect our daughter?
in place?

295
00:40:25,490 --> 00:40:27,110
Let's not have to solve any problems.

296
00:40:29,320 --> 00:40:30,320
Did the man leave?

297
00:40:31,920 --> 00:40:34,640
Does he haunt the nation's wives and women?
what happened? Nope.

298
00:40:40,940 --> 00:40:42,080
Look, look here.

299
00:40:42,540 --> 00:40:43,540
Oh look.

300
00:40:45,020 --> 00:40:47,580
It's a mess. nobody's life
not.

301
00:40:49,540 --> 00:40:50,880
He can't connect at all.

302
00:40:52,040 --> 00:40:57,220
And isn't he a servant of God? What about that?
The man committed suicide.

303
00:41:05,390 --> 00:41:07,710
I'm sorry, we disturbed you from your sleep too,
we deposited.

304
00:41:09,710 --> 00:41:12,730
Don't bother, let me look around here sometime.

305
00:41:14,770 --> 00:41:16,330
Collect the sites here.

306
00:41:17,630 --> 00:41:18,950
Now take a dump.

307
00:41:19,950 --> 00:41:21,710
Sweep and collect it over there.

308
00:41:22,730 --> 00:41:23,970
It just goes there.

309
00:41:24,750 --> 00:41:25,990
Let's see, let's see.

310
00:42:44,400 --> 00:42:44,859
What are you doing?

311
00:42:44,860 --> 00:42:45,860
What are you doing?

312
00:42:46,100 --> 00:42:47,100
What are you doing?

313
00:43:13,980 --> 00:43:17,740
My son, look at this wall, this rejection of mine
I'll throw it like this.

314
00:43:18,140 --> 00:43:19,740
Would you look? I'll bore you.

315
00:43:20,040 --> 00:43:21,440
Don't think I'm the one!

316
00:43:24,360 --> 00:43:25,480
Go ahead!

317
00:43:27,560 --> 00:43:29,040
Go ahead, my dear!

318
00:43:30,200 --> 00:43:31,740
You won't see me later either.

319
00:44:52,970 --> 00:44:54,270
Welcome, Ferdi.

320
00:44:55,090 --> 00:44:56,090
If you want, go ahead.

321
00:44:59,830 --> 00:45:02,190
Brother! What's going on bro?

322
00:45:02,950 --> 00:45:07,110
Damn! Brother, your foot, your leg... Brother,
thing is for sure!

323
00:45:08,270 --> 00:45:09,750
Hope! What the hell is going on?

324
00:45:25,040 --> 00:45:26,040
Let's not ask for sure.

325
00:48:08,650 --> 00:48:10,850
He must have heard it from me but the woman asked for it
this.

326
00:48:12,150 --> 00:48:13,150
Look at that.

327
00:48:14,870 --> 00:48:19,210
My manager warned me. Look bro. side of the eye
Let me eat. Okay okay.

328
00:48:19,850 --> 00:48:20,850
Did you find it since?

329
00:48:21,310 --> 00:48:23,970
No brother. So I wasn't involved
you know

330
00:48:24,570 --> 00:48:25,890
I don't know what my manager will say.

331
00:48:26,530 --> 00:48:29,190
Pretty. I also heard that he left.

332
00:48:30,970 --> 00:48:34,750
This barrel is very big ass. I
I will take that ass down.

333
00:48:36,810 --> 00:48:39,730
Bitch with your feet in our place
you are calling.

334
00:48:40,270 --> 00:48:41,430
What will happen, brother?

335
00:48:42,910 --> 00:48:45,210
He's like a pimp, that's where I fuck anyway.

336
00:48:45,670 --> 00:48:50,070
Well, I don't know. You didn't hear it from me.
Look, I will swear. I will not forgive my rights

337
00:48:50,070 --> 00:48:51,070
bro. Fuck you.

338
00:48:51,310 --> 00:48:52,390
Back to back bench.

339
00:48:53,390 --> 00:48:54,570
I'll see you later.

340
00:52:05,740 --> 00:52:06,840
What happened to you?

341
00:52:08,020 --> 00:52:09,020
Darling.

342
00:52:09,460 --> 00:52:10,460
I don't know.

343
00:52:11,280 --> 00:52:13,140
I am waiting. What are you waiting for?

344
00:52:14,900 --> 00:52:16,060
There will be a court.

345
00:52:17,500 --> 00:52:19,400
However, they don't release it that easily.

346
00:52:38,670 --> 00:52:40,910
What did they take me to last check up?

347
00:53:20,080 --> 00:53:21,080
Damn Serkan.

348
00:53:23,000 --> 00:53:24,700
You're having a celebration tonight, huh?

349
00:53:25,580 --> 00:53:27,180
It's his birthday today.

350
00:53:28,580 --> 00:53:30,840
I am offended by Cihan brother's finger.

351
00:53:31,800 --> 00:53:33,020
What are you looking at, son?

352
00:53:34,020 --> 00:53:35,040
He dived again.

353
00:53:39,920 --> 00:53:43,960
Brother, you can tell Cihan brother if you want.
New goods drop next week.

354
00:53:44,240 --> 00:53:49,600
Now let's set them over so that
then there will be no malfunction. Got it?

355
00:53:49,920 --> 00:53:51,780
We'll take that job. Don't worry.

356
00:53:52,140 --> 00:53:57,080
No, I mean, he brought it late, I don't know why.
I'm saying this so it doesn't happen. ok

357
00:53:57,080 --> 00:53:58,520
extension We said we would buy it.

358
00:53:59,060 --> 00:54:01,060
Oh, there's also something else.

359
00:54:01,480 --> 00:54:05,440
This last week we brought a whirlwind
ya.

360
00:54:05,960 --> 00:54:06,960
Heh.

361
00:54:08,980 --> 00:54:10,380
He cupped his phone that night.

362
00:54:13,860 --> 00:54:14,860
How cupping?

363
00:54:15,980 --> 00:54:17,780
As you know, we messed up.

364
00:54:18,350 --> 00:54:22,890
See, we felt sorry for the hospital.
we took it away. Ribs, ribs are always broken.

365
00:54:23,370 --> 00:54:24,970
The guy who slit his eye open in his head.

366
00:54:26,770 --> 00:54:28,710
Oh look at my smart son.

367
00:54:42,530 --> 00:54:46,590
Thanks. Do you have a request? Don't,
Don't just talk.

368
00:54:53,960 --> 00:54:55,200
Many greetings to brother Hüseyin.

369
00:55:23,280 --> 00:55:24,238
Look at me

370
00:55:24,240 --> 00:55:25,400
There is Hanife.

371
00:55:25,960 --> 00:55:27,440
He has an acquaintance.

372
00:55:28,960 --> 00:55:32,720
The man went to the apartment at the child hospital
It was working.

373
00:55:33,480 --> 00:55:35,520
He was also a caregiver.

374
00:55:36,200 --> 00:55:37,460
He said something to me.

375
00:55:38,340 --> 00:55:39,380
Go to court.

376
00:55:39,640 --> 00:55:44,520
Also, talk to lawyers. They will handle it
But they can fix it with money, he said.

377
00:55:45,480 --> 00:55:47,560
We don't have any money.

378
00:56:00,940 --> 00:56:03,140
The doctor said you have become romantic.

379
00:56:04,480 --> 00:56:07,020
Believe me, I can't even stand.

380
00:56:08,540 --> 00:56:10,000
Don't worry about your father either.

381
00:56:10,900 --> 00:56:12,340
The man doesn't even go to coffee.

382
00:56:14,660 --> 00:56:16,580
I wish this moment had come too.

383
00:56:17,320 --> 00:56:18,880
You don't seem to know your father, do you?

384
00:56:19,500 --> 00:56:21,600
He knows what he did to come here.
are you?

385
00:56:23,440 --> 00:56:26,200
It was boxed like a pork ball. His life returned.

386
00:56:27,400 --> 00:56:28,540
He didn't say that anyway.

387
00:56:28,980 --> 00:56:29,980
The one who doesn't say.

388
00:56:30,800 --> 00:56:32,500
Do you know what he says about you?

389
00:56:33,960 --> 00:56:37,060
Hopefully. Dies in prison corners
he said.

390
00:56:38,100 --> 00:56:42,100
In my manner of being such an enemy of ambition
He said, "I don't have a son."

391
00:56:42,960 --> 00:56:45,360
He even told me not to come to my funeral.

392
00:56:46,260 --> 00:56:48,920
I said Adam the other day.

393
00:56:49,220 --> 00:56:50,660
The man fell and fainted.

394
00:56:51,180 --> 00:56:54,080
His blood pressure skyrocketed. It was beautiful
even.

395
00:56:55,000 --> 00:56:59,860
Even if it didn't come from God's grace, it would happen right away.
They made lemon water and gave him to drink.

396
00:57:02,700 --> 00:57:04,100
What if he had died?

397
00:57:05,140 --> 00:57:07,720
What if he died?

398
00:57:08,360 --> 00:57:10,400
Who would look after us, son?

399
00:57:12,480 --> 00:57:14,320
We used to flock in the streets.

400
00:57:16,000 --> 00:57:17,220
What are you looking at?

401
00:57:17,840 --> 00:57:21,280
What did you suffer?

402
00:57:22,100 --> 00:57:27,720
You flattered everyone's honor and greed, huh?
May God punish you.

403
00:58:01,680 --> 00:58:04,900
Oh Devrem, there is a manager here.

404
00:58:05,440 --> 00:58:06,900
But what can I say, we have work to do.

405
00:58:08,180 --> 00:58:09,540
We gave, we gave, we gave a lot.

406
00:58:19,150 --> 00:58:20,890
What the fuck?

407
00:58:21,270 --> 00:58:25,030
I'm not telling you, Muruk. Everyone now
He fucks it here. at what moment

408
00:58:25,030 --> 00:58:26,030
wow?

409
00:58:26,590 --> 00:58:29,590
I brought a girlfriend here last time. to you
I swear there is.

410
00:58:31,850 --> 00:58:32,890
All the way to the ceiling.

411
00:58:35,310 --> 00:58:36,370
Hereafter, hereafter.

412
00:58:37,040 --> 00:58:40,220
My brother continues his service everywhere
well. Continue to serve the state.

413
00:58:40,620 --> 00:58:42,480
Painting, whitewashing, plastering, all in progress.

414
00:58:44,380 --> 00:58:45,820
This is crazy, these things are like this.

415
00:58:46,940 --> 00:58:47,940
Exactly.

416
00:58:48,340 --> 00:58:50,340
The young man is at a pump on a ramp.

417
00:58:52,940 --> 00:58:55,720
I will remind you. I will remind you. to you
I will remind you more, old man. yours

418
00:58:55,720 --> 00:58:57,140
Because of this, we became priests to their minds.

419
00:58:57,800 --> 00:59:01,580
The men got fed up asking for support.
Let them go, there is no one there. Where do they come from?

420
00:59:01,720 --> 00:59:02,720
On the ramp.

421
00:59:05,180 --> 00:59:06,400
How are you, my lady?

422
00:59:06,640 --> 00:59:07,640
My mother is the laughing one.

423
00:59:09,020 --> 00:59:10,500
They're good, they're all good, they're all good.

424
00:59:12,500 --> 00:59:14,320
Good, let them be good.

425
00:59:25,900 --> 00:59:27,380
Dad, what's going to happen?

426
00:59:41,480 --> 00:59:42,680
Can he cope with the late ones?

427
00:59:47,080 --> 00:59:48,380
We are fine, thank God.

428
00:59:50,120 --> 00:59:54,280
Tomorrow morning I'll send a mail of butter and milk.
I will send it to the village.

429
00:59:58,580 --> 01:00:00,100
Can he get along with older people?

430
01:00:01,780 --> 01:00:04,240
No dad. You're always fighting.

431
01:00:09,020 --> 01:00:10,900
Dad, do you know what I say sometimes?

432
01:00:11,690 --> 01:00:12,750
What do you say, coach?

433
01:00:14,670 --> 01:00:16,730
I would definitely be the one instead of you.

434
01:01:33,810 --> 01:01:36,610
Thanks for watching

435
01:01:36,610 --> 01:01:44,930
I do.

436
01:02:11,800 --> 01:02:13,620
Thank you for watching.

437
01:02:25,610 --> 01:02:28,370
I would have kept this alive, so I didn't commit it.

438
01:02:28,650 --> 01:02:33,410
12-year-old girl raped by 16 people
local court in the spectator's case

439
01:02:33,410 --> 01:02:35,710
He said he had sex with her of his own will.

440
01:02:36,170 --> 01:02:39,750
The Supreme Court is just like the local court.
Is there an agenda?

441
01:04:36,520 --> 01:04:38,560
How many years have I been involved in human work?
I can't get out.

442
01:04:42,280 --> 01:04:43,840
My house fell apart.

443
01:04:51,380 --> 01:04:54,380
The lady took my son and left, my voice
My head sticks out.

444
01:04:55,840 --> 01:04:57,580
I say he can't say anything.

445
01:05:03,820 --> 01:05:05,640
Look at your door because of you, my son.

446
01:05:09,040 --> 01:05:11,440
Why? Why?

447
01:05:13,420 --> 01:05:18,180
For you are to your son's wife,

448
01:05:18,340 --> 01:05:22,900
between your grandchildren...

449
01:06:09,000 --> 01:06:12,620
Don't you have a finished book? of everything
Don't you have it in you?

450
01:06:14,000 --> 01:06:15,040
Don't you think?

451
01:06:17,500 --> 01:06:18,500
Get me!

452
01:06:19,160 --> 01:06:23,180
My son will tear,
He will be the man to tear. big man

453
01:06:23,180 --> 01:06:23,999
my son.

454
01:06:24,000 --> 01:06:26,220
They will ask me about his grandfather. What will I say?
to him?

455
01:06:27,940 --> 01:06:29,180
What will I tell him?

456
01:06:30,040 --> 01:06:31,040
What will I tell you?

457
01:06:35,720 --> 01:06:36,800
I didn't know Murat.

458
01:06:50,740 --> 01:06:55,600
I will even try your name.

459
01:06:57,200 --> 01:06:58,840
You died for us.

460
01:06:59,580 --> 01:07:00,580
Do you understand?

461
01:07:01,120 --> 01:07:02,120
Do you understand?

462
01:07:03,120 --> 01:07:04,420
You died for us.

463
01:07:05,120 --> 01:07:08,080
You died for us. Finished. I
What did I do to you?

464
01:07:08,650 --> 01:07:09,890
So what did I do?

465
01:07:11,070 --> 01:07:12,270
What did I do sometimes?

466
01:09:39,180 --> 01:09:40,420
Big brother, will I turn up the volume?

467
01:09:49,060 --> 01:09:50,600
Brother, will I open it?

468
01:09:51,920 --> 01:09:55,040
What's going on with me?

469
01:09:57,280 --> 01:10:01,960
I love this song too. I like this too
the song. Will I turn it up?

470
01:10:02,960 --> 01:10:04,380
What song, son?

471
01:10:07,960 --> 01:10:09,760
I can't say television, bro. I will open it.

472
01:10:11,840 --> 01:10:13,120
Go ahead and do it.

473
01:10:23,720 --> 01:10:24,740
Go away.

474
01:10:25,500 --> 01:10:27,580
I'll shit in your face, bro.

475
01:10:30,680 --> 01:10:31,680
Thanks.

476
01:10:32,860 --> 01:10:34,440
What happened to your hospital?

477
01:10:34,920 --> 01:10:35,940
Are you hurt?

478
01:10:36,140 --> 01:10:36,959
You're welcome.

479
01:10:36,960 --> 01:10:38,780
Look how much fun the kid is having.

480
01:10:39,180 --> 01:10:40,740
He is also watching us.

481
01:10:41,120 --> 01:10:42,580
Time passes quickly too.

482
01:10:42,860 --> 01:10:43,860
Gee.

483
01:10:46,080 --> 01:10:49,120
My child. Fuck. Come on, I'll fuck you here too
damn

484
01:10:50,200 --> 01:10:51,840
Who the hell is the dog angry?

485
01:10:53,400 --> 01:10:55,520
Have you become a man?

486
01:10:56,440 --> 01:10:57,440
Say it late.

487
01:10:57,500 --> 01:10:58,500
What the hell are you saying?

488
01:10:59,240 --> 01:11:00,400
Have you become a man?

489
01:11:02,200 --> 01:11:03,200
Scary.

490
01:11:03,540 --> 01:11:04,700
Have you become a man?

491
01:11:07,280 --> 01:11:12,260
What are you doing?

492
01:11:13,260 --> 01:11:14,260
Sit down.

493
01:11:18,040 --> 01:11:19,320
Eda, come over here.

494
01:11:19,640 --> 01:11:23,200
Okay, what are you doing? me too right now
I'm passing. Repentance is astaghfirullah.

495
01:12:19,760 --> 01:12:21,060
Let's say I did this to you.

496
01:12:27,700 --> 01:12:28,700
Do you like it?

497
01:14:36,599 --> 01:14:37,599
Dear uncle.

498
01:14:41,300 --> 01:14:42,300
Dear uncle.

499
01:17:26,910 --> 01:17:30,790
Subtitle M.K.

500
01:19:28,990 --> 01:19:29,990
Damn!

501
01:19:30,550 --> 01:19:31,550
Get up and make tea.

502
01:20:06,320 --> 01:20:07,580
huh huh

503
01:20:07,580 --> 01:20:14,900
huh

504
01:20:14,900 --> 01:20:18,240
huh

505
01:20:18,240 --> 01:20:25,720
huh

506
01:21:03,760 --> 01:21:05,040
My brother has a good mouth.

507
01:22:07,250 --> 01:22:10,050
Brother Seher.

508
01:22:27,480 --> 01:22:31,020
Sena. What the hell, this morning
what about the morning? I'm sorry bro.

509
01:22:31,260 --> 01:22:32,620
My manager Ilhami sent for you.

510
01:22:34,880 --> 01:22:36,180
Okay, you go, I'll come.

511
01:22:37,460 --> 01:22:38,560
What can I say bro?

512
01:22:39,420 --> 01:22:40,420
He said he was coming.

513
01:22:40,840 --> 01:22:41,840
Ok thank you.

514
01:22:50,080 --> 01:22:51,460
They'll bring the guy today, bro.

515
01:22:52,620 --> 01:22:53,740
Let me tell you this.

516
01:22:55,200 --> 01:22:56,540
Nizamettin tells the name of brother.

517
01:22:57,050 --> 01:23:00,950
Age 35, physical education teacher. married and
He has two children.

518
01:23:01,650 --> 01:23:04,290
Raped little girls at the school where he worked
He did.

519
01:23:05,230 --> 01:23:07,270
Girls around 8-9 years old.

520
01:23:07,790 --> 01:23:09,470
He also got on the phone.

521
01:23:10,150 --> 01:23:12,770
Then when someone's family hears, they complain
They did.

522
01:23:14,390 --> 01:23:15,870
That's how he got caught.

523
01:23:16,190 --> 01:23:17,190
Like this.

524
01:24:54,540 --> 01:24:55,900
Subtitle M.K.

525
01:29:01,360 --> 01:29:02,360
Martyr.

526
01:29:05,260 --> 01:29:06,560
Do you know what I'm saying?

527
01:29:09,580 --> 01:29:11,320
I say I will kill this guy.

528
01:29:15,460 --> 01:29:16,620
I am Erdoğan.

529
01:29:21,840 --> 01:29:23,240
There was a court for this.

530
01:29:24,100 --> 01:29:25,500
He wanted a bath or something.

531
01:29:27,020 --> 01:29:28,400
I will look into the name Ece.

532
01:29:34,990 --> 01:29:35,990
You still listen to me.

533
01:29:37,050 --> 01:29:38,890
I'll cut your ticket, you bastard.

534
01:29:42,150 --> 01:29:43,150
Is it okay?

535
01:29:44,450 --> 01:29:46,490
Why are you feeling so much out of the blue?

536
01:29:47,870 --> 01:29:49,030
You have a feeling, son.

537
01:29:50,810 --> 01:29:53,810
We are also holding our hands and feet.
Thank God. Thank god.

538
01:29:55,570 --> 01:29:56,990
We also have a conscience.

539
01:29:57,230 --> 01:30:02,050
And you also know that three years
then...

540
01:30:02,270 --> 01:30:04,990
He goes out waving his arms
From here this dishonorable.

541
01:30:09,230 --> 01:30:10,790
I've been here for four years.

542
01:30:11,930 --> 01:30:13,530
I can sleep here for fifteen more.

543
01:30:15,210 --> 01:30:17,310
I have no faith that I will get out of here alive.

544
01:30:18,630 --> 01:30:20,130
My funeral will come out of here.

545
01:30:21,490 --> 01:30:25,010
That's why... ...rat, let me finish the job.

546
01:30:29,110 --> 01:30:30,450
Don't darken your neck.

547
01:30:32,030 --> 01:30:33,190
You look, you get it.

548
01:30:34,550 --> 01:30:37,210
Besides, don't you have family and children?
they observe.

549
01:30:38,550 --> 01:30:40,070
I'll take care of it.

550
01:30:47,350 --> 01:30:49,530
What did my boy say to me in Görük?
do you know?

551
01:30:51,370 --> 01:30:52,370
What did he say?

552
01:30:53,330 --> 01:30:56,050
I wish I had shot that instead of you
To that gallery like a pimp.

553
01:31:05,000 --> 01:31:08,940
Look into your eyes my brother
I forgave the guy who ruined it.

554
01:31:10,980 --> 01:31:12,960
I forgave him by killing him cleanly.

555
01:31:14,780 --> 01:31:18,760
I hate what he did to my brother's sake.
I didn't do it for his sake.

556
01:31:20,220 --> 01:31:25,860
Because of a bastard like him
My brother, his house is now scattered in the hearth

557
01:31:25,860 --> 01:31:26,860
traveling.

558
01:31:34,730 --> 01:31:39,550
Before I enter here, divine justice
I wouldn't believe it was.

559
01:31:42,930 --> 01:31:45,370
I saw here that I was divine justice
I.

560
01:31:47,830 --> 01:31:50,530
I've been infected with the blood of these scumbags.
times.

561
01:31:52,270 --> 01:31:53,270
Once.

562
01:31:54,310 --> 01:31:55,490
I'll do it again.

563
01:33:32,700 --> 01:33:33,700
Let me dive into this.

564
01:34:49,000 --> 01:34:50,000
I'm sure it's a holiday.

565
01:34:50,640 --> 01:34:51,740
What the hell?

566
01:34:53,220 --> 01:34:54,600
My manager wants you.

567
01:36:12,650 --> 01:36:17,310
Dear Prosecutor, his name is Mümin.
holiday C block. Rape from the third ward

568
01:36:17,310 --> 01:36:19,450
guilty His death occurred last night.

569
01:36:19,850 --> 01:36:24,970
The prisoner has already been identified
Some neurological disorders we suffer from

570
01:36:25,830 --> 01:36:31,590
He is praised for his athletic background.
palace crises, which are seen in places, to my master

571
01:36:31,590 --> 01:36:35,370
Let me tell you, some visual impairments etc.
There was, Mr. Prosecutor.

572
01:36:35,990 --> 01:36:40,890
He took his head in time
some permanent damage due to impacts

573
01:36:40,890 --> 01:36:41,890
has emerged.

574
01:36:42,690 --> 01:36:44,290
Now of course I don't know.

575
01:36:44,700 --> 01:36:48,180
...what happened, what ended, how did he raise it,
illness... ...I tell my friends

576
01:36:48,180 --> 01:36:50,980
I asked. Mr. Manager is also necessary.
did the investigation.

577
01:36:52,680 --> 01:36:53,680
Come on.

578
01:36:56,620 --> 01:36:58,200
Dear Sir, welcome.

579
01:37:01,000 --> 01:37:02,000
Here you go.

580
01:37:05,000 --> 01:37:06,000
Here you go sir.

581
01:37:09,420 --> 01:37:10,420
Mr. Doctor.

582
01:37:11,260 --> 01:37:12,260
Thanks.

583
01:37:54,810 --> 01:37:58,750
Subtitle M.K.

584
01:38:34,800 --> 01:38:36,160
He was still very young, brother.

585
01:38:39,120 --> 01:38:40,440
Are we all guilty?

586
01:38:41,660 --> 01:38:43,360
Why are you doing this to us?

587
01:38:45,940 --> 01:38:46,940
Tell me.

588
01:38:49,520 --> 01:38:50,520
From where?

589
01:38:51,160 --> 01:38:52,160
Damn your hand!

590
01:38:52,940 --> 01:38:54,520
Why, why, why, why?

591
01:38:54,900 --> 01:38:56,700
Are you very curious about your pussy?

592
01:38:57,220 --> 01:39:02,620
Where are you? What do you think of this place?

593
01:39:05,930 --> 01:39:07,390
You think I don't see you, don't you?

594
01:39:07,710 --> 01:39:09,970
You don't get up and down in your bed every night.

595
01:39:10,550 --> 01:39:13,590
You're crying, you're whining, that kid
you think, right? Huh?

596
01:39:14,970 --> 01:39:17,010
You won't see anything yet, son.

597
01:39:17,250 --> 01:39:19,430
You will have improved more, my man.

598
01:39:19,730 --> 01:39:26,710
You will rot within these walls
wow. You entered the grave without dying. It's up to you

599
01:39:26,710 --> 01:39:29,450
Because of bloodthirsty dogs like us
We are running out of breath here.

600
01:39:30,070 --> 01:39:31,390
We are losing our lives.

601
01:39:32,130 --> 01:39:34,370
Our loved ones, our belly, our child?
Are you looking for?

602
01:39:35,100 --> 01:39:37,040
...this will guide your children
Let me say.

603
01:39:38,340 --> 01:39:39,720
Let me just say, bless your horse.

604
01:39:40,560 --> 01:39:41,560
Why?

605
01:39:42,260 --> 01:39:43,760
Look, let me tell you why.

606
01:39:45,480 --> 01:39:47,120
Do you know what this child's crime is?

607
01:39:48,020 --> 01:39:49,020
Don't you know?

608
01:39:50,120 --> 01:39:51,120
You don't know, do you?

609
01:39:51,740 --> 01:39:53,400
He just sits there and looks good.

610
01:39:53,880 --> 01:39:54,880
Sit down and sew.

611
01:39:55,520 --> 01:39:56,520
From where?

612
01:39:57,300 --> 01:39:58,300
From where?

613
01:39:59,660 --> 01:40:03,070
You're the only girl from the neighbourhood.
You were a whore, I'll tell your parents

614
01:40:03,070 --> 01:40:06,630
You cornered him and hit him on the head with stones.
Hit it and put it on your eczema.

615
01:40:06,890 --> 01:40:08,450
Then he squeezed his body.

616
01:40:09,050 --> 01:40:10,210
He squeezed his body.

617
01:40:10,510 --> 01:40:13,970
Fourteen year old girl, fourteen year old. ten
He shot the dead body of a four-year-old girl

618
01:40:13,970 --> 01:40:15,390
Did you understand? That's what happens.

619
01:40:16,730 --> 01:40:17,730
From where?

620
01:40:21,930 --> 01:40:26,870
Come on, that's why your conscience hurts.
You confessed to the son of a bitch. You

621
01:40:26,870 --> 01:40:28,630
are you the fuck? Are you different?

622
01:40:29,100 --> 01:40:31,420
Do you cut off your deep words and put them in your mouth?
can't I buy bales?

623
01:40:32,260 --> 01:40:35,740
Look at me! He stares again
if you look at me

624
01:40:35,960 --> 01:40:38,300
If you touch me with the tips of those fingers.

625
01:40:38,880 --> 01:40:42,100
Warn your eyes, just cut your fingers
I'll just stick it in your ass.

626
01:40:45,280 --> 01:40:46,560
Come on, he died and left.

627
01:40:47,460 --> 01:40:48,900
Will you confess?

628
01:40:49,980 --> 01:40:50,980
Will you?

629
01:40:51,980 --> 01:40:52,980
Can you do it?

630
01:41:26,830 --> 01:41:28,250
Yusuf Şengül is my fiancee, sir.

631
01:41:30,910 --> 01:41:32,970
We also live in the same neighbourhood.

632
01:41:35,410 --> 01:41:37,470
Families made it possible for us to meet.

633
01:41:39,630 --> 01:41:42,490
I knew him from afar
times.

634
01:41:43,410 --> 01:41:46,330
Garment business in our Asian street
he would.

635
01:41:48,230 --> 01:41:49,870
Someone like this has seen it.

636
01:41:51,170 --> 01:41:53,090
They informed us.

637
01:41:54,690 --> 01:41:56,170
They came to ask, sir.

638
01:42:01,870 --> 01:42:05,210
We got engaged. With the consent of the families
We started meeting, sir.

639
01:42:08,690 --> 01:42:13,210
Of course, so that there are no words, we sincerely
Then he sits like that for an hour or two

640
01:42:16,890 --> 01:42:18,570
It was a Sunday.

641
01:42:21,830 --> 01:42:24,830
He met me with a friend from the neighborhood.
called him to his house.

642
01:42:25,590 --> 01:42:26,590
That's right...

643
01:42:27,920 --> 01:42:28,920
We drink tea.

644
01:42:29,560 --> 01:42:30,940
Saying we'll talk.

645
01:42:33,680 --> 01:42:35,120
We sat like this.

646
01:42:35,780 --> 01:42:36,780
We forgot.

647
01:42:38,260 --> 01:42:39,820
My parents also knew about it.

648
01:42:41,040 --> 01:42:43,600
That I will return home before evening
They are waiting.

649
01:43:08,140 --> 01:43:09,300
...they were people who had experienced it.

650
01:43:10,980 --> 01:43:12,280
Your family understood.

651
01:43:14,740 --> 01:43:16,800
I said I didn't do it, I affected it.

652
01:43:18,460 --> 01:43:21,440
I said, "You shot me, I was forced to do something."

653
01:43:29,020 --> 01:43:30,600
Because you will say it to the judge.

654
01:43:39,720 --> 01:43:41,280
Subtitle M.K.

655
01:44:26,640 --> 01:44:28,200
Subtitle M.K.

656
01:45:06,410 --> 01:45:10,410
Subtitle M.K.

